新着おおいぇ~
(05/08)
(05/01)
(04/17)
(04/12)
(03/30)
(03/29)
(03/25)
(03/24)
(02/02)
(01/02)
Calender
| 06 | 2010/07 | 08 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ブログ本文検索
カテゴリー
もっとコンテンツが充実して来たら、
「洋楽の英語」それも世間で否定されている学校英語中心、
なんてつまんないカテゴリを作ろうかな、と思っていたら、
早速「Out in the Fileds の意味」の検索での訪問があったみたい.....
あのヒントで分かったのかどうか、質問がないので分からないのですが、
分かるようで分からない、
気持ちわる~い思いの人がいるかも知れないので、答えを書いときます。
受験生はジョーシキとして覚えといて。
おねーさんは大学の受験指導もしていたのよん、むふふ、でも.....
むか~~~しむかしの話じゃった。
.....だから受験生そんなヒマないでば。
「洋楽の英語」それも世間で否定されている学校英語中心、
なんてつまんないカテゴリを作ろうかな、と思っていたら、
早速「Out in the Fileds の意味」の検索での訪問があったみたい.....
あのヒントで分かったのかどうか、質問がないので分からないのですが、
分かるようで分からない、
気持ちわる~い思いの人がいるかも知れないので、答えを書いときます。
受験生はジョーシキとして覚えといて。
おねーさんは大学の受験指導もしていたのよん、むふふ、でも.....
むか~~~しむかしの話じゃった。
.....だから受験生そんなヒマないでば。
♠ ♠ ♠ ♠ ♠
out が副詞と書きましたが、
つまり「外で」っちゅう、大まかな場所を先に示すんですな。
それから、
in 以下で具体的にどこかを言っている。
直訳すれば
「戸外、それもどこかっちゅうと、あちこちの field で」
間違っても
フィールドの中と外を行ったり来たり
なんて訳さないでくださいっ。
「母さーん、わしの靴下どこじゃいな?」
「左側のタンスの下から2段目ですよ」
どの部屋のじゃい?!
この「どの部屋」にあたるのが「out」ですね。
fields が複数なんで、ここら辺もあそこら辺も、てな感じで。
field には「戦地」という訳もあるようですが、
特に意識しなくとも文脈から
「ドンパチ鳴りやまない場所であって、隠れる場所もなさそう」
ってことが分かりゃいい。
field は原っぱだの競技場だの、
一定の広さを持っただだっ広い、
地面むき出しだったり、草ぼーぼーだったりする、
屋根のない平らな場所をイメージできればO.K.ですよね。
CDについている訳とか、
NETにあふれている勝手訳は信用しないが吉です.....
次回(多分来週)はついでに同じ歌の最後のライン
death is just a heartbeat away
をさらっと訳してから、
ゲイリー・ムーアの作詞センスにツッコミを入れたいと思います。
つまり「外で」っちゅう、大まかな場所を先に示すんですな。
それから、
in 以下で具体的にどこかを言っている。
直訳すれば
「戸外、それもどこかっちゅうと、あちこちの field で」
間違っても
フィールドの中と外を行ったり来たり
なんて訳さないでくださいっ。
「母さーん、わしの靴下どこじゃいな?」
「左側のタンスの下から2段目ですよ」
どの部屋のじゃい?!
この「どの部屋」にあたるのが「out」ですね。
fields が複数なんで、ここら辺もあそこら辺も、てな感じで。
field には「戦地」という訳もあるようですが、
特に意識しなくとも文脈から
「ドンパチ鳴りやまない場所であって、隠れる場所もなさそう」
ってことが分かりゃいい。
field は原っぱだの競技場だの、
一定の広さを持っただだっ広い、
地面むき出しだったり、草ぼーぼーだったりする、
屋根のない平らな場所をイメージできればO.K.ですよね。
CDについている訳とか、
NETにあふれている勝手訳は信用しないが吉です.....
次回(多分来週)はついでに同じ歌の最後のライン
death is just a heartbeat away
をさらっと訳してから、
ゲイリー・ムーアの作詞センスにツッコミを入れたいと思います。
□「Out in the Fileds の意味」にコメント
| TR3 Heaven's Feel - message |
![]() |
|
![]() |
ウィルス観察記 |
すまんのぉ~ 順番に押してもらえんかの?


Out in the Fileds の意味

